mirror of
https://github.com/jayofelony/pwnagotchi.git
synced 2026-04-28 09:53:06 -07:00
385 lines
7.7 KiB
Plaintext
385 lines
7.7 KiB
Plaintext
# Afrikaans translation of pwnagotchi.
|
|
# Copyright (C) 2020.
|
|
# This file is distributed under the same license as the pwnagotchi package.
|
|
# FIRST AUTHOR MatthewNunu https://github.com/MatthewNunu, 2020.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: 1.5.3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-03-27 10:42+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: MatthewNunu https://github.com/MatthewNunu\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: Afrikaans\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
msgid "ZzzzZZzzzzZzzz"
|
|
msgstr "ZzzzZZzzzzZzzz"
|
|
|
|
msgid "Hi, I'm Pwnagotchi! Starting ..."
|
|
msgstr "Hi, ek is Pwnagotchi! Begin tans ..."
|
|
|
|
msgid "New day, new hunt, new pwns!"
|
|
msgstr "Nuwe dag, nuwe jag, nuwe pwns!"
|
|
|
|
msgid "Hack the Planet!"
|
|
msgstr "Hack die wêreld!"
|
|
|
|
msgid "No more mister Wi-Fi!!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pretty fly 4 a Wi-Fi!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Sniff. Deauth. Repeat."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Good Pwning!"
|
|
msgstr "Goeie nag."
|
|
|
|
msgid "Ensign, Engage!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Free your Wi-Fi!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Chevron Seven, locked."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "May the Wi-fi be with you"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Generating keys, do not turn off ..."
|
|
msgstr "Genereer wagwoord, moenie afskakel nie ..."
|
|
|
|
msgid "Are you the keymaster?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "I am the keymaster!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Hey, channel {channel} is free! Your AP will say thanks."
|
|
msgstr "Haai, kanaal {channel} is gratis! Jou AP sal dankie sê."
|
|
|
|
msgid "Reading last session logs ..."
|
|
msgstr "Lees laaste sessie logs ..."
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Read {lines_so_far} log lines so far ..."
|
|
msgstr "Ek het {lines_so_far} tot dusver gelees ..."
|
|
|
|
msgid "I'm bored ..."
|
|
msgstr "Ek's verveeld ..."
|
|
|
|
msgid "Let's go for a walk!"
|
|
msgstr "Kom ons gaan vir 'n loopie!"
|
|
|
|
msgid "This is the best day of my life!"
|
|
msgstr "Dit is die beste dag van my lewe!"
|
|
|
|
msgid "All your base are belong to us"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Fascinating!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Shitty day :/"
|
|
msgstr "Slegte dag :/"
|
|
|
|
msgid "I'm extremely bored ..."
|
|
msgstr "Ek's baie verveeld ..."
|
|
|
|
msgid "I'm very sad ..."
|
|
msgstr "Ek's baie hartseer ..."
|
|
|
|
msgid "I'm sad"
|
|
msgstr "Ek's hartseer ..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "I'm so happy ..."
|
|
msgstr "Ek's baie hartseer ..."
|
|
|
|
msgid "Life? Don't talk to me about life."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Leave me alone ..."
|
|
msgstr "Los my uit ..."
|
|
|
|
msgid "I'm mad at you!"
|
|
msgstr "Ek is kwaad vir jou!"
|
|
|
|
msgid "I'm living the life!"
|
|
msgstr "Ek leef my beste lewe!"
|
|
|
|
msgid "I pwn therefore I am."
|
|
msgstr "Ek pwn daarom is ek."
|
|
|
|
msgid "So many networks!!!"
|
|
msgstr "Soveel netwerke!!!"
|
|
|
|
msgid "I'm having so much fun!"
|
|
msgstr "Ek het soveel pret!"
|
|
|
|
msgid "It's a Wi-Fi system! I know this!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "My crime is that of curiosity ..."
|
|
msgstr "My misdaad is dié van nuuskierigheid ..."
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Hello {name}! Nice to meet you."
|
|
msgstr "Hallo {name}! Lekker om jou te ontmoet."
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Yo {name}! Sup?"
|
|
msgstr "Yo {name}! Sup?"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Hey {name} how are you doing?"
|
|
msgstr "Haai {name} hoe gaan dit?"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Unit {name} is nearby!"
|
|
msgstr "{name}} is naby!"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Uhm ... goodbye {name}"
|
|
msgstr "Uhm ... totsiens {name}"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{name} is gone ..."
|
|
msgstr "{name} is weg ..."
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Whoops ... {name} is gone."
|
|
msgstr "Oeps ... {name} is weg."
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{name} missed!"
|
|
msgstr "{name} gemis!"
|
|
|
|
msgid "Missed!"
|
|
msgstr "Gemis!"
|
|
|
|
msgid "Good friends are a blessing!"
|
|
msgstr "Goeie vriende is 'n seën!"
|
|
|
|
msgid "I love my friends!"
|
|
msgstr "Ek is lief vir my vriende!"
|
|
|
|
msgid "Nobody wants to play with me ..."
|
|
msgstr "Niemand wil met my speel nie ..."
|
|
|
|
msgid "I feel so alone ..."
|
|
msgstr "Ek voel so alleen ..."
|
|
|
|
msgid "Let's find friends"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Where's everybody?!"
|
|
msgstr "Waar is almal?!"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Napping for {secs}s ..."
|
|
msgstr "Slaap vir {secs}s ..."
|
|
|
|
msgid "Zzzzz"
|
|
msgstr "Zzzzz"
|
|
|
|
msgid "Snoring ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "ZzzZzzz ({secs}s)"
|
|
msgstr "ZzzZzzz ({secs}s)"
|
|
|
|
msgid "Good night."
|
|
msgstr "Goeie nag."
|
|
|
|
msgid "Zzz"
|
|
msgstr "Zzz"
|
|
|
|
msgid "I dreamed of electric sheep"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Waiting for {secs}s ..."
|
|
msgstr "Wag vir {secs}s ..."
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Looking around ({secs}s)"
|
|
msgstr "Kyk rond ({secs}s)"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Hey {what} let's be friends!"
|
|
msgstr "Haai {what} kom ons wees vriende!"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Associating to {what}"
|
|
msgstr "Assosieer met {what}"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Yo {what}!"
|
|
msgstr "Yo {what}!"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Hello there, {what}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Mind if I join, {what}?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Rise and Shine Mr. {what}!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
|
msgid "Just decided that {mac} needs no Wi-Fi!"
|
|
msgstr "Net besluit dat {mac} geen WiFi nodig het nie!"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Deauthenticating {mac}"
|
|
msgstr "Deauthenticating {mac}"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "No more Wi-Fi for {mac}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "It's a trap! {mac}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Consider yourself unplugged, {mac}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Hasta la vista, {mac}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "You shall not pass, {mac}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Kickbanning {mac}!"
|
|
msgstr "Kickbanning {mac}!"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Cool, we got {num} new handshake{plural}!"
|
|
msgstr "Koel, ons het {num} nuwe handdruk gekry!"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "You have {count} new message{plural}!"
|
|
msgstr "Jy het {count} nuwe boodskap!"
|
|
|
|
msgid "Oops, something went wrong ... Rebooting ..."
|
|
msgstr "Oops, iets het verkeerd gegaan ... Herlaai ..."
|
|
|
|
msgid "Well, this is awkward."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Tell my packets I love them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Have you tried turning it off and on again?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "I'm afraid Dave"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "I'm dead, Jim!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "I have a bad feeling about this"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "You did this."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Uploading data to {to} ..."
|
|
msgstr "Laai data op na {to} ..."
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Beam me up to {to}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Engage warp drive, {to}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
|
msgid "Gift-wrapping data for {to}"
|
|
msgstr "Laai data op na {to} ..."
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Please wait, magic happening at {to}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Downloading from {name} ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Kicked {num} stations\n"
|
|
msgstr "{num} stasies geskop\n"
|
|
|
|
msgid "Made >999 new friends\n"
|
|
msgstr "Meer as >999 nuwe vriende gemaak\n"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Made {num} new friends\n"
|
|
msgstr "{num} nuwe vriende gemaak\n"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Got {num} handshakes\n"
|
|
msgstr "Het {num} handdrukke gekry\n"
|
|
|
|
msgid "Met 1 peer"
|
|
msgstr "Ontmoet 1 eweknie"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Met {num} peers"
|
|
msgstr "Ontmoet {num} eweknieë"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"I've been pwning for {duration} and kicked {deauthed} clients! I've also met "
|
|
"{associated} new friends and ate {handshakes} handshakes! #pwnagotchi "
|
|
"#pwnlog #pwnlife #hacktheplanet #skynet"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ek het vir {duration} gepwn en het {deauthed} kliënte geskop! Ek het ook "
|
|
"{associated} nuwe vriende ontmoet en het {handshakes} handdrukke geëet! "
|
|
"#pwnagotchi #pwnlog #pwnlife #hacktheplanet #skynet"
|
|
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "ure"
|
|
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minute"
|
|
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "sekondes"
|
|
|
|
msgid "hour"
|
|
msgstr "uur"
|
|
|
|
msgid "minute"
|
|
msgstr "minuut"
|
|
|
|
msgid "second"
|
|
msgstr "tweede"
|
|
|
|
#~ msgid "AI ready."
|
|
#~ msgstr "AI gereed."
|
|
|
|
#~ msgid "The neural network is ready."
|
|
#~ msgstr "Die neurale netwerk is gereed."
|